LEXICAL AND GRAMMATICAL TRANSFORMATIONS OF SCIENTIFIC-TECHNICAL TEXTS
DOI:
https://doi.org/10.30890/2567-5273.2023-30-00-052Ключові слова:
technical text, translation, transformation, termАнотація
The primary focus of the study and analysis is the main challenges encountered when translating technical materials from English to Ukrainian. Technical translation has been identified as one of the most challenging categories of translation, with terminoMetrics
Посилання
Черноватий Л.М. Переклад англомовної економічної літератури/ Л.М.Черноватий, В.І.Карабан. – Вінниця - Нова книга, 2010, - 270 с.
Карабан В.І. Посібник-довідник з перекладу англійської наукової і технічної літератури на українську мову. Ч.ІІ. Термінологічні і жанрово-стилістичні труднощі / В.І.Карабан. – 2-ге вид., випр. – Київ-Кременчук: Вид-во КДПІ, 1999. – 251 с.
Карабан В.І. Переклад з української мови на англійську мову.: Навчальний посібник-довідник для студентів вищих закладів освіти / В.І.Карабан, Дж. Мейс. – Вінниця, НОВА КНИГА, 2003. – 608 с.
Корунець І.В. Теорія і практика перекладу (аспектний переклад): Підручник / І.В. Корунець. – Вінниця, НОВА КНИГА, 2001. – 448 с.
Попередження інтерференції мови оригіналу в перекладі (вибрані граматичні та лексичні проблеми перекладу з української мови на англійську): Навчальний посібник / В.І.Карабан, О.В.Борисова, Б.М.Колодій, К.А.Кузьміна. – Вінниця, НОВА КНИГА, 2003. – 208 с.
Опубліковано
Як цитувати
Номер
Розділ
Ліцензія
Авторське право (c) 2023 Автори
Ця робота ліцензується відповідно до Creative Commons Attribution 4.0 International License.