ТРУДНОЩІ ПІД ЧАС УСНОГО ПЕРЕКЛАДУ ТА СТРАТЕГІЇ ЇХНЬОГО ПОДОЛАННЯ

Автор(и)

  • Ольга Герасименко Донецький національний університет економіки та торгівлі імені Михайла Туган-Барановського https://orcid.org/0000-0002-0539-1165
  • Анастасія Гончаренко Донецький національний університет економіки та торгівлі імені Михайла Туган-Барановського https://orcid.org/0000-0003-3879-8014

DOI:

https://doi.org/10.30890/2567-5273.2023-27-03-057

Ключові слова:

переклад, усний переклад, труднощі перекладу, стратегії, культурні аспекти,

Анотація

Представлена стаття окреслює вкрай важливу проблему у філологічній науці, а саме труднощі, з якими стикаються перекладачі у процесі усного перекладу. Аналіз останніх досліджень та публікацій наголошує на важливості культурних особливостей та контексту при

Metrics

Metrics Loading ...

Посилання

Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge. 320 p.

Dam, H. V. (2004). Introduction to Healthcare for Interpreters and Translators. John Benjamins Publishing. 338 p.

Gambier, Y., & Doorslaer, L. V. (Eds.). (2010). Handbook of Translation Studies: Volume 1. John Benjamins Publishing. 468 p.

Gile, D. (2005). Effort Models and the Role of Effort in Translation and Interpreting. John Benjamins Publishing. 219 p.

Gile, D. (2009). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. John Benjamins Publishing. 178 p.

Hatim, B., & Mason, I. (1997). The Translator as Communicator. Routledge. 373 p.

Kalina, S., & Mizuno, K. (Eds.). (2016). The Routledge Handbook of Interpreting. Routledge. 320 p.

Kelly, D. (2005). A Handbook for Translator Trainers. St. Jerome Publishing. 290 p.

Liu, M. (2012). The Routledge Handbook of Corpus Linguistics. Routledge. 168 p.

Mikkelson, H., & Jourdenais, R. (2015). The Routledge Handbook of Interpreting and Translation Studies. Routledge. 298 p.

Mackintosh, J., & Wallace, C. (Eds.). (2019). Advances in Interpreting Research: Inquiry in Action. John Benjamins Publishing. 311 p.

Pöchhacker, F., & Shlesinger, M. (Eds.). (2002). The Interpreting Studies Reader. Routledge. 342 p.

Pöchhacker, F. (2016). Introducing Interpreting Studies. Routledge. 208 p.

Setton, R. (2010). Simultaneous Interpretation: A Cognitive-Pragmatic Analysis. John Benjamins Publishing. 177 p.

Setton, R., & Dawrant, A. (2016). Conference Interpreting: A Complete Course. John Benjamins Publishing. 314 p.

Venuti, L. (2012). The Translation Studies Reader. Routledge. 319 p.

Wadensjö, C. (1998). Interpreting as Interaction. Routledge. 278 p.

Опубліковано

2023-06-30

Як цитувати

Герасименко, О., & Гончаренко, А. (2023). ТРУДНОЩІ ПІД ЧАС УСНОГО ПЕРЕКЛАДУ ТА СТРАТЕГІЇ ЇХНЬОГО ПОДОЛАННЯ. Modern Engineering and Innovative Technologies, 3(27-03), 145–153. https://doi.org/10.30890/2567-5273.2023-27-03-057

Номер

Розділ

Статті